本地化服务

分类导航
本地化翻译

本地化翻译

  本地化是将产品按特定国家/地区或语言市场的需要进行加工,使之符合特定区域市场的过程。真正的本地化要考虑目标区域市场的语言、文化,习俗等特性。业务主要集中在软件本地化、网站本地化、游戏本地化等。
  软件本地化包括改编软件产品的功能、用户界面 (UI)、联机帮助和文档资料等,使之适合目标市场的特定文化习惯和文化偏好。软件本地化服务范围:软件资源翻译排版、用户界面本地化、用户界面重新设计与调整、联机帮助系统本地化、功能增强与调整、功能测试及翻译测试、翻译自动化和产品本地化管理、程序文字本地化、医疗软件本地化、机械电子软件本地化、组态软件本地化、游戏本地化、手机软件本地化、商务软件本地化、工程软件本地化等。
  网站本地化包括对网站进行加工,使之满足特定市场上的用户对语言和功能的特殊要求。涉及文字的翻译、用户界面布局调整、本地特性开发、联机文档和印刷手册的制作,以及保证本地化版本能正常工作的软件质量保证活动。
  游戏本地化包括将不同国籍的游戏翻译成其它国家的语言。当然不仅仅是简单的把游戏翻译成相应的语种,还能满足翻译后的游戏符合相应国家人们的使用习惯,以及当地人们的俚语使用情况。
返回顶部
首页
地图
电话
咨询

详细地址: 长沙市芙蓉区五一大道766号中天广场写字楼12楼12051号